预告 | 11月13日-11月19日讲座一览【更新】
1
【11月15日】
/世界文学系列讲座/
塞拉与西班牙战后小说的命运
主讲人:于漫
时间:11月15日 10:05-11:35
地点:松江校区第五教学楼5310教室
主讲人简介
于漫,博士,教授,博士生导师,上海外国语大学西方语系主任。教育部外国语言文学类专业教学指导委员会委员,教育部高等院校外语专业教学指导委员会西班牙语分委员会副主任委员,教育部人文社科研究项目评审专家,国家社科基金研究项目评审专家,中国外国文学学会西葡拉美文学研究会常务理事,全国高校外语指导委员会外语专业教学测试专家,中国拉丁美洲学会理事,上海翻译家协会理事,上海市外国文学学会理事,上海市语言文字工作委员会专家。上海外国语大学学术委员,外语教材研究院特聘研究员。西班牙皇家学院-上外(RAE-SISU)联合研究中心主任,拉丁美洲社会科学理事会(CLACSO)理事。《新丝路学刊》编委,哥伦比亚Estudios de literatura colombiana编委,牛津大学Journal of Spanish LanguageTeaching期刊编委。
2
【11月16日】
/海外名家系列讲座·第88讲/
Across Cultural Communities:
Is Literature Useful for Intercultural Learning?
主讲人:Michael STEPPAT
时间:11月16日 15:30-17:00
平台:腾讯会议
会议号: 914 114 150
会议密码:1116
有意参与者,请提前15分钟进入会议等候室,注明“单位/学校+姓名”者方可进入讲座会议室。会议期间请严格遵守会议秩序。
(注:使用腾讯会议1.5.0及以上版本的用户才可使用等候室模式,请有意参与者提前升级版本)
讲座简介
This lecture will explore the question whether, and how, learning about other cultures can benefit from studying literature (most importantly the narrative literature of recent times). In our time we have a postmodernist concept of intercultural learning, which highlights the need to raise cultural awareness, as well as the ability to deal with various language cultures. Intercultural scholars emphasize that a key function here can be an interest in poetics and narrativity, the skills of playing and negotiating with language. Literature often embodies alternative cultural voices, which we will not often hear in our own environment. The lecture will introduce concepts of intercultural competence and learning, then move on to consider multicultural literature with the key example of a short story; we will ask about effective pathways to learning about a culture, and about suitable forms of fiction analysis for this purpose. Are the standard methods of literary analysis the best ones? The lecture will explore this, bearing in mind that when cultural elements meet in a text, they can burst into a range of surprises.
主讲人简介
Michael STEPPAT is Professor of Literature in English at the University of Bayreuth (Germany), and an international faculty member at SISU in Shanghai (School of English Studies). He has published several books on Interculturality and Literature, as well as volumes on American studies (Discourses of Exception, Exclusion, Exchange) and on Cross-cultural Representations of Honor Cultures and Face Cultures. Michael Steppat was formerly a Professor at Arizona State University and the University of Texas (Austin), and he is a research fellow at the John Kluge Center of the Library of Congress (Washington DC).
3
【11月17日】
阐释:文学史叙述的一种基本动力
主讲人:乔国强
时间:11月17日 16:15-18:15
平台:腾讯会议
会议号: 565 796 237
会议密码:1117
有意参与者,请提前15分钟进入会议等候室,注明“单位/学校+姓名”者方可进入讲座会议室。会议期间请严格遵守会议秩序。
(注:使用腾讯会议1.5.0及以上版本的用户才可使用等候室模式,请有意参与者提前升级版本)
讲座简介
面对同一时期的文学历史会有多种不同的文学史著,其主要原因是文学史作者在撰写中所要处理的与文学史相关的问题有多种。这些问题的处理受到文献资料、知识体系、叙事线索以及互文性等的制约。本文运用叙述学的一些基本理念,从阐释性叙述和阐释性结构的角度,探讨文学史、文学史的本质和语境,以及文学历史能被不同时代的人不断叙述、再叙述的原因,并提出撰写文学史的主要动力就是在一定认知取向统摄下阐释这些问题的观点。
主讲人简介
乔国强,英国诺丁汉大学哲学博士,上海外国语大学区域国别研究院教授、博士生导师,主要从事英美文学、叙述学、西方文论教学与研究工作。
4
【11月19日】
/英华人文系列讲座·163讲/
文学翻译与英语写作所教会我的事
主讲人:钱佳楠
时间:11月19日 10:00
平台:腾讯会议
会议号: 483 623 495
会议密码:1119
有意参与者,请提前15分钟进入会议等候室,注明“单位/学校+姓名”者方可进入讲座会议室。会议期间请严格遵守会议秩序。
(注:使用腾讯会议1.5.0及以上版本的用户才可使用等候室模式,请有意参与者提前升级版本)
讲座简介
对于中文是母语的人士,用英语写小说最大的困难究竟是什么?主讲人会从一次失败的中译英经历谈起,聊聊中英两种语言不同的运转方式,审美倾向以及用英语写作之后所带来的体悟。
主讲人简介
钱佳楠,中英文双语作家,2021年欧·亨利奖得主,中文出版有长篇小说《不吃鸡蛋的人》、书信集《有些未来我不想去》等,英语作品见于《纽约时报》《格兰塔》及The Millions等。
\ | /
★
上外英语学院
“数字写作研究与服务中心”个性化咨询
本学期安排
英语学院“数字写作研究和服务中心”致力于提升学生的英语写作能力,特别是用英语讲好中国故事的话语能力。中心为广大师生搭建共同参与用英语进行基础写作、创意写作和学术写作的活动平台,以服务师生写作为主,开展与写作有关的教学研讨和学术活动。本学期,写作中心继续为学生提供个性化写作咨询服务,中心中外籍专家为学生的习作练习提供个性化反馈和指导。
服务对象
英语学院学生(本、硕、博)
预约说明
教师值班形式:
线上(暂定,请关注后续通知)
教师值班时间及联系方式:
Peter Christianson:
周一14:50-16:20
angelinthemarble01@gmail.com
Peter Yacavone:
周二 15:30-17:00
W1924@shisu.edu.cn
预约流程
请同学们提前发邮件给外教,注明姓名、学号和预约时段,并与外教确认线上咨询使用的平台;每人每次仅可预约一个时段(30分钟)。请在预约的时段准时在相应平台完成线上咨询。
排版 | 李楚雪
编辑 | 高立新
审核 | 王欣 陈琦 魏雨萌 孙会军 顾悦 孙珊珊